Go to lab for Tests 1 to Say it in French again. Copyright Copyright c by Michael Tension. Look at these two words. A quelle heure avez-vous dejeune? Is the final « n » pronounced?
|Nom:||police nasalization rg-regular|
|Système d’exploitation:||Windows, Mac, Android, iOS|
|Licence:||Usage Personnel Seulement|
Trademark Abril Fatface is a trademark of TypeTogether. The « h » in words like: Nombre de licences Autoris indique le nombre ou chiffre CINQ 5 , sauf disposition contraire , de toute licence valide ex: How about this time? Here is the sentence in writing. Listen to the word. Here is a wrong pronunciation of that vowel.
Search the history of over billion web pages on the Internet. Government Printing Office Washington, D. It is naslization little more than the name implies since it goes beyond matters of pronunciation to include ex- planations and drills on a few fundamental structures of French, particularly on the form and use of high frequency verbs. In its use at the Foreign Service Institute it serves as the initial syllabus for beginning students, preceding the French Basic Course.
It is the ex- clusive syllabus for the first three to six weeks of full-time French instruction for begin- ning students.
Salazar is a supervising linguist in this French nasaluzation of the School of Language Studies.
Full text of « Introduction to French Phonology »
The preparation of the textbook and the accompanying tape recordings was under- taken at the suggestion of Dr. The manner of presentation was somewhat influenced by an unpublished programmed introduction to Polish written by Shirley Lowe at the Foreign Service Institute about The preliminary versions were typed by Josette Howarth. Meeks, a super- vising linguist in the Department of Romance Language, read the text and made a number of helpful suggestions on the English explanations.
Adams, Editor of FSI language publications, made useful editorial suggestions. Camera copy nasalizatioj the present edition was typed by Maryko Deemer of the School of Language Studies editorial office. Voice recordings play a central role in language instructional materials which are in- tended in any sense for self-study purposes.
The tape recordings which complement the printed materials in this volume were nnasalization by Monique Cossard, Chairperson of the French language section, and the author, Robert Salazar.
The recordings were made in the FSI language laboratory under the technical guidance of Jose Ramirez. A companion volume Introduction to French Phonology Instructor’s Manual contains directions and suggestions for the use of the materials presented in the student’s manual.
Laboratory 2 PART 2 1. Hyphen in inversion verb-subject pronoun. Laboratory 35 PART 2 1.
Laboratory 52 Rising intonation with non-inversion. Rising intonation with inversion. Contrast between nasal vowels: Vowel « e » first part. Preparation for Class Homework 66 Laboratory 76 PART 2 1. Preparation for Class Homework 8. Laboratory PART 2 1. Pronunciation of final « x » Liaison z.
Pronunciation of final consonants: Pronunciation of « r » between vowels. Laboratory Pronunciation of « r » after consonant. Pronunciation of « ill » billet, bouillir. Explanation of s »‘il vous plait. Pronunciation of final « 1. English meaning of « il. Pronunciation of written « ch.
Pronunciation of the rg-rwgular « g. The negative form with « ne The vowel « o » in words like « ecole » Laboratory 3. The « h » in words like: Pronunciation of « seuil » « rail. Laboratory Chapter Nine.
The letter « s » between vowels. Laboratory 3 37 7.
The verb « aller » to go. Verbs ending in « er » like « dejeuner. Past tense, « passe compose. The material that you are about to work with is divided into ten chapters. Each chapter has three parts.
Presentation of a short dialogue for memorization. Manipulation, correction, and reinforcement of the sounds presented in the dialogues involving a change of context, individual study, reading prepa- ration and reading exercises.
Part One usually consists of to frames dealing with the pronunciation of sounds contained in the dialogue. Each frame nasalizatiion tains a task that you must accomplish before you are ready to move ahead to the next one. You can learn Part One in about one hour in the language laboratory.
That hour allows you to go over part one twice before entering the classroom for a check out session. Part Two will require another hour of laboratory work before you are ready nasalizatino practice the language with your instructor.
Part Three, Tests, are administered both in the laboratory and in the classroom. Here is a list of activities that you will be required to per- form in the language laboratory followed rg-reguar the notation as it appears in the text. Reading French while listening to French. Looking at English while listening to its French equivalent.
Nasalization Rg-Regular polices
Listening to French and then imitating French while reading French. Finding the solution to a problem or testing yourself. Reading the sentence before your instructor does. The question mark shows that what you hear is a question. Listen to the following conversation in French. Listen and imitate this French word. Which is the right one? Number 1 or number 2? Answer the following questions before your instructor answers for you.
This time you ask the question and listen to the answer. A Since all frames are important, your interest in partici- pating fully in all of them should be sustained from Chapter One through Ten.
If at anytime you feel that you need more practice on previously introduced pronunciation items, you should stop your tape recorder, rewind your tape, go back to where you feel comfortable with your production, and begin again.
If upon completion of a particular frame you feel that that task was easy or even unnecessary, it probably means that you were on target — whether imitating, finding a solution to a problem, or reading. It means that the task was successfully completed and that you are ready to move to the next one. Even though we have tried to simplify the description of selected material for oral production of the French sound system, we have introduced all the elements necessary for good pronun- ciation.
Where there are competing pronunciations, we have chosen to teach only one variety. We present both alternatives for listening but only one for repetition. The differences are minor and so very much a part of colloquial French, that many native speakers are not conscious of them.
As we move along in our lessons, we will point out such variation in French sounds so that you will be aware of them when conversing or drilling with your instructors. We hope that you will enjoy learning French in the classroom as well as in the language laboratory, and that you will acquire a useful level of proficiency by the time you are ready to leave for your assignment overseas. Classroom and laboratory 1.
Je vais dejeuner, A. Oui, il est midi. Part One Listen to the following conversation in French. B Listen to the conversation again.
B Listen to the rhythm of the sentences,? Rg-regulat Listen to the rhythm of French again. B Listen again to the short conversation. Now listen to the first sentence in the conversation. There are four syllables in the question. Now listen to the last syllable. This syllable is a French word. This is the same word but its pronunciation is W wrong. This is the right R pronunciation. Imitate the correct pronunciation. Keep the vowel short. This is another French word.
We’ll nazalization this new word in front of the one that ,you have repeated. Now, here are the two words pronounced almost separately.